Послание к Римлянам 2 глава » Римлянам 2:9 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 2:9

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 2:9 / Рим 2:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

θλῖψις Бедствие 2347 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
στενοχωρία притеснение 4730 N-NSF
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF
ψυχὴν душу 5590 N-ASF
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κατεργαζομένου делающего 2716 V-PNP-GSM
τὸ  3588 T-ASN
κακόν, зло, 2556 A-ASN
Ἰουδαίου Иудея 2453 A-GSM
τε  5037 PRT
πρῶτον сначала 4412 ADV-S
καὶ и 2532 CONJ
Ἕλληνος· Эллина; 1672 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:9

θλῖψις (G2347) давление, страдание.
στενοχωρία (G4730) тоска, мучительное, безвыходное состояние (SH*; Dunn*).
κατεργαζομένου praes.* med.* (dep.*) part.* от κατεργάζομαι (G2716) делать, совершать (см.* Рим 1:27).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 2:9 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.