Послание к Римлянам 2 глава » Римлянам 2:8 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Римлянам 2:8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Римлянам 2:8 / Рим 2:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τοῖς которым 3588 T-DPM
δὲ же 1161 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ἐριθείας соперничества 2052 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀπειθοῦσι не покоряющимся 544 V-PAP-DPM
τῇ  3588 T-DSF
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
πειθομένοις покоряющимся 3982 V-PMP-DPM
δὲ же 1161 CONJ
τῇ  3588 T-DSF
ἀδικίᾳ, неправедности, 93 N-DSF
ὀργὴ гнев 3709 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
θυμός. ярость. 2372 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Римлянам 2:8

а 1161 тем, которые 3588 упорствуют 2052 1537 и 2532 не 544 покоряются 3303 544 истине, 3303 225 но 1161 предаются 3982 неправде, 93ярость 2372 и 2532 гнев. 3709

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 2:8

ἐριθεία (G2052) эгоистическая амбициозность (BAGD*; Barrett*; Dunn*; Fitzmyer*, 302; Флп 2:3). Возможно, это является мотивацией их поведения.
ἀπειθοῦσι praes.* act.* part.* (adj.*) от ἀπείθω (G544) быть непокорным.
πειθομένοις praes.* med.* part.* от πείθω (G3982) повиноваться, быть покорным, с dat.* Part.* в роли subst.*
ἀδικίᾳ (G93) dat.* sing.* неправедность.
ὀργὴ καὶ θυμός (G3709; G2532; G2372) ярость, гнев. Возможно, случай гендиадиса, «пылающий гнев». (Об этом и следующем слове см.* Trench, Synonyms*, 130−34; TDNT*.)

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Рим 2:8 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.