Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
προεχόμεθα praes.* ind.* med.*/pass.* от προέχω (G4284) превосходить, быть первым; med.* иметь преимущество, иметь какую-л. защиту; pass.* быть превзойденным, находиться в менее выгодном положении (BAGD*; SH*; Käsemann*; Moo*; Fitzmyer*, 330−31; Byrne*).
πάντως (G3843) не все вместе, ограниченное количество, часть (Barrett*; см.* Lewis Johnson, Jr., “Studies in Romans: The Universality of Sin”, Bib Sac* 131 [1974]: 166; Fitzmyer*, 331).
προῃτιασάμεθα aor.* ind.* med.* (dep.*) от προαιτιάομαι (G4256) выдвигать предыдущее обвинение, обвинять, инкриминировать. Относится к судебному языку (Godet*).
εἶναι praes.* inf.* act.* от εἰμί (G1510) быть. Inf.* в косвенной речи.