Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
μή (G3361) используется в риторическом вопросе, на который ожидается ответ «нет» (RWP*; Cranfield*; Kuss*; Byrne*).
βλασφημούμεθα praes.* ind.* pass.* от βλασφημέω (G987) хулить, богохульствовать (TLNT*; TDNT*).
ὅτι (G3754) речитатив, эквивалент границ цитаты (RG*, 95If).
φασίν praes.* ind.* act.* от φημί (G5346) говорить.
λέγειν praes.* inf.* act.* от λέγω (G3004) говорить. Inf.* в косвенной речи.
ποιήσωμεν aor.* conj.* act.* от ποιέω (G4160) делать, совершать. Побудительный conj.* «давайте сделаем», или совещательный conj.*, «совершим ли мы».
ἔλθῃ aor.* conj.* act.* от ἔρχομαι (G2064) приходить. Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель.
ὧν gen.* pl.* от ὅς (G3739) rel.* pron.* чей. Относится ко всем, кто делает такие парадоксальные выводы (Lightfoot, Notes*; Dunn*).
κρίμα (G2917) суд
ἔνδικος (G1738) справедливый.
Об этом отрывке см.* Lewis Johnson, Jr., “Studies in Romans: Divine Faithfulness, Divine Judgment, and the Problem of Antinomianism”, Bib Sac* 130 (1973): 329−37; Cranfield*; Moo*; C. H. Cosgrove, “What if Some Have Not Believed? The Occasion and Thrust of Romans 3:1−8”, ZNW* 78 (1987): 90−105.