Может, «станем делать зло, чтобы вышло добро»? По утверждению некоторых клеветников, именно этому мы и учим — но такое можно только осуждать.
Современный перевод РБО +
Так, может, будем делать зло, чтобы вышло добро, как говорят некоторые клеветники, обвиняющие меня в том, будто я учу именно этому? Они заслуживают приговора, который их постигнет!
Но почему бы тогда не «делать зло, чтобы вышло добро»? Хулители наши как раз и оговаривают нас, будто мы и впрямь это самое проповедуем. Таковых ждет справедливое возмездие.
Это всё равно, что сказать: «Мы должны творить зло, чтобы из этого проистекло добро». Многие укоряют нас в том, что мы именно этому и учим. Люди, которые говорят такое, неправы и заслуживают осуждения.
Это всё равно, что сказать: "Мы должны творить зло, чтобы из этого проистекло добро"? Многие укоряют нас в том, что мы именно этому и учим. Люди, которые говорят такое, неправы и заслуживают осуждения.
И в самом деле! Почему бы не сказать: (как порочат нас некоторые, заявляя, что мы говорим подобное) "Давайте делать злое, чтобы из этого вышло что-нибудь доброе"? В отношении таких людей справедлив суд!
Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.
Однако, если вы введёте словосочетание вас перекинет на общий поиск по синодальному тексту Библии.