Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἐν (G1722) посредством, через. Об instr.* использовании предл.* см.* MT*, 252f.
ψεῦσμα (G5582) ложь.
ἐπερίσσευσεν aor.* ind.* act.* от περισσεύω (G4052) быть в изобилии, расти.
κἀγὼ (G2504) = καὶ ἐγώ. Слово καί (G2532) затем, используется для введения основной части cond.*, указывает на ранее выраженное обстоятельство (BG*, 155).
ἁμαρτωλός (G268) греховный, грешник.
κρίνομαι praes.* ind.* pass.* от κρίνω (G2919) судить, см.* ст. 4.