БиблияРим Римлянам 7:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Римлянам 7:6

Подстрочник:
Римлянам 7:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
νυνὶ теперь 3570 ADV
δὲ же 1161 CONJ
κατηργήθημεν мы были упразднены 2673 V-API-1P
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
νόμου, закона, 3551 N-GSM
ἀποθανόντες умершие 599 V-2AAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
котором 3739 R-DSM
κατειχόμεθα, мы были удерживаемы, 2722 V-IPI-1P
ὥστε так чтобы 5620 CONJ
δουλεύειν служить 1398 V-PAN
ἡμᾶς нам 2248 P-1AP
ἐν в 1722 PREP
καινότητι новизне 2538 N-DSF
πνεύματος духа 4151 N-GSN
καὶ а 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
παλαιότητι ветхости 3821 N-DSF
γράμματος. буквы. 1121 N-GSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Римлянам 7:6

Фильтр для номеров: показать скрыть
но 1161 ныне, 3570 умерши 599 для закона, которым 1722 3739 были 2722 связаны, 2722 мы освободились 2673 от 575 него, 3551 чтобы 5620 нам 2248 служить 1398 Богу в 1722 обновлении 2538 духа, 4151 а 2532 не 3756 по ветхой 3821 букве. 1121

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Римлянам 7:6

но 1161 ныне, 3570 умерши 599 для закона, которым 1722 3739 были 2722 связаны, 2722 мы освободились 2673 от 575 него, 3551 чтобы 5620 нам 2248 служить 1398 Богу в 1722 обновлении 2538 духа, 4151 а 2532 не 3756 по ветхой 3821 букве. 1121

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Римлянам 7:6

κατηργήθημεν aor.* ind.* pass.* от καταργέω (G2673) делать бездейственным (см.* ст. 2). Значение с предлогом: «отделенный от», «освобожденный от» (Moo*).
ἀποθανόντες aor.* act.* part.* от ἀποθνῄσκω (G599) умирать. Temp.* или причинное part.*
κατειχόμεθα impf.* ind.* pass.* от κατέχω (G2722) удерживать, подавлять, крепко держать, ограничивать, держать в узде (Dunn*). Impf.* изображает постоянное состояние или действие в прошлом.
ὥστε (G5620) так что, с praes.* inf.* act.*
δουλεύειν (G1398) указывает на ожидаемый результат (Moo*).
καινότητι (G2538) dat.* sing.* новизна (см.* 6:4).
παλαιότητι dat.* от παλαιότης (G3821) ветхость, старость. Gen.* после этих двух слов является gen.* аппозиции, указывающим, в чем проявляется новизна или старость (SH*).
γράμματος gen.* sing.* от γράμμα (G1121) буква алфавита, писание, закон, написанный закон; здесь относится к ВЗ и его законам (Fitzmyer*, 460).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Римлянам 7:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.