Библия1Кор 1 Коринфянам 1:13стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 1:13

Подстрочник:
1 Коринфянам 1:13

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

13
μεμέρισται Разделён 3307 V-RPI-3S
 3588 T-NSM
Χριστός; Христос? 5547 N-NSM
μὴ Не 3361 PRT-N
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
ἐσταυρώθη был распят 4717 V-API-3S
ὑπὲρ за 5228 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
или 1510 PRT
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
Παύλου Павла 3972 N-GSM
ἐβαπτίσθητε; вы были погружены? 907 V-API-2P

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:13

Фильтр для номеров: показать скрыть
Разве разделился 3307 Христос? 5547 разве 3361 Павел 3972 распялся 4717 за 5228 вас? 5216 или 2228 во 1519 имя 3686 Павла 3972 вы крестились? 907

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 1:13

Разве разделился 3307 Христос? 5547 разве 3361 Павел 3972 распялся 4717 за 5228 вас? 5216 или 2228 во 1519 имя 3686 Павла 3972 вы крестились? 907

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 1:13

μεμέρισται perf.* ind.* pass.* от μερίζω (G3307) разделять, отделять, делить и распределять, раскалываться на политические партии (Barrett*; Welborn, JBL* 106:87). Perf.* изображает завершенное действие или состояние. Это значит: «он был уже разделен и распределен» (Lenski*). Это может быть вопросом, на который предполагается ответ «нет», или просто констатацией факта (Schrage*; Fee*; Conzelmann*).
μή (G3361) вводит вопрос, на который ожидается отрицательный ответ.
ἐσταυρώθη aor.* ind.* pass.* от σταυρόω (G4717) распинать.
εἰς τὸ ὄνομα (G1530; G3686) «именем». Это выражение использовалось как термин со знач.: «действовать от имени кого-л.» (Schrage*).
ἐβαπτίσθητε aor.* ind.* pass.* от βαπτίζω (G907) крестить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 1:13 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.