ἐκκλησίᾳ (
G1577)
dat.* sing.* собрание, церковь, группа людей, собравшихся с общей целью;
здесь: христианская община Коринфа (
Hering*;
TDNT*;
EDNT*;
Мф 16:18).
Indir.* obj.* dat.* показывает, кому адресовано письмо (
Schrage*).
τοῦ θεοῦ (
G3588;
G2316) Бога.
Gen.* является
poss.* и сразу же выражает возмущение духом соперничества: церковь принадлежит Богу, а не людям (
RP*).
οὔσῃ praes.* act.* part.* adj.* от εἰμί (
G1510) быть. О городе Коринф
см.* Деян 18:1;
PIG*, 200−51;
SPC*;
ABD*, 1:1134−39; J. B. Salmon,
Wealthy Corinth: A History of the City to 338 B.C. (Oxford: Clarendon, 1984);
DPL*, 172−75; J. Murphy-O’Connor,
St. Paul’s Corinth: Texts and Archaeology, Good News Studies 6 (Wilmington, Del: Michael Glazier, 1983); “The Corinth That Paul Saw”,
BA* 47 (1984): 147−59; J. Wiseman,
The Land of the Ancient Corinthians, Studies in Mediterranean Archaeology 50 (Goeteborg, 1978); “Corinth and Rome 1: 228 B.С. — A.D. 267”,
ANRW* 7/1 (1978): 438−548.
ἡγιασμένοις perf.* pass.* part.* от ἁγιάζω (
G37) освящать, посвящать, удалять из мирского использования и предназначать для священных целей (
TDNT*;
NIDNTT*;
EDNT*;
GELTS*, 3).
Perf.* подчеркивает состояние или условие, являющееся результатом предыдущего действия (
VA*, 245−59;
NSV*, 31−34).
Богосл.* pass.* Несмотря на серьезные проблемы среди христианских группировок Коринфа, они были избраны Богом для Его целей.
Adj.* part.* используется для выделения качества.
κλητοῖς (
G2822) призванный,
см.* ст. 1; здесь
dat.* pl.*ἐπικαλουμένοις praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐπικαλέω (
G1941) призывать, взывать.
Praes.* выражает привычное действие, характеризующее их образ жизни (
Hodge*).
αὐτῶν καὶ ἡμῶν их и наш. Эти слова могут относиться к «месту», но лучше всего понимать их как относящиеся к «Господу». Святость у христиан общая, потому что у них общий Господь (
Barrett*).