1-е послание Коринфянам 11 глава » 1 Коринфянам 11:31 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Коринфянам 11:31

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 11:31 / 1Кор 11:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἰ Если 1487 COND
δὲ же 1161 CONJ
ἑαυτοὺς [о] себе самих 1438 F-1APM
διεκρίνομεν, мы рассуждали [бы], 1252 V-IAI-1P
οὐκ не 3756 PRT-N
ἂν  302 PRT
ἐκρινόμεθα· были [бы] судимы мы; 2919 V-IPI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / 1 Коринфянам 11:31

Ибо 1063 если 1487 бы мы судили 1252 сами 1438 себя, 1438 то не 3756 были 2919 бы 302 судимы. 2919

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 11:31

διεκρίνομεν impf.* ind.* act.* от διακρίνω (G1252) рассуждать (см.* ст. 29). Impf.* ind.* с εἰ в cond.* 2 типа, в котором условие рассматривается как противоречащее факту.
ἐκρινόμεθα impf.* ind.* pass.* от κρίνω (G2919) судить; pass.* быть судимым. Impf.* ind.* с ἄν (G302) в cond.* 2 типа.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1Кор 11:31 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.