Библия1Кор 1 Коринфянам 14:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 14:5

Подстрочник:
1 Коринфянам 14:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
θέλω Хочу 2309 V-PAI-1S
δὲ же 1161 CONJ
πάντας всех 3956 A-APM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
λαλεῖν говорить 2980 V-PAN
γλώσσαις, [на] языках, 1100 N-DPF
μᾶλλον более 3123 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἵνα чтобы 2443 CONJ
προφητεύητε· вы пророчествовали; 4395 V-PAS-2P
μείζων больший 3187 A-NSM-C
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
προφητεύων пророчествующий 4395 V-PAP-NSM
чем 1510 PRT
 3588 T-NSM
λαλῶν говорящий 2980 V-PAP-NSM
γλώσσαις, [на] языках, 1100 N-DPF
ἐκτὸς кроме 1622 ADV
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
διερμηνεύῃ, будет растолковывать, 1329 V-PAS-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
 1510 T-NSF
ἐκκλησία церковь 1577 N-NSF
οἰκοδομὴν устроение 3619 N-ASF
λάβῃ. получила. 2983 V-2AAS-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 14:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 14:5

θέλω (G2309) praes.* ind.* act.* хотеть, желать, стремиться, с inf.*, выражающим объект устремлений. В этом стихе также сопровождается ἵνα (G2443) с conj.* (Μ 208).
προφητεύητε praes.* conj.* act.* от προφητεύω (G4395) говорить за кого-л. (см.* ст. 1).
ἐκτὸς εἰ μή (G1622; G1487; G3361) кроме (Kistemaker*; IBG, 83).
διερμηνεύῃ praes.* conj.* act.* от διερμηνεύω (G1329) переводить. Предложное сочетание может означать либо «быть посредником», либо «тщательность». Тот, кто интерпретирует свои собственные слова, служит посредником между непонятными изречениями и слушателями (RP*). О conj.* с εἰ (G1487) см.* VA*, 309−11.
λάβῃ aor.* conj.* act.* от λαμβάνω (G2983) брать, принимать. Inch.* aor.*, «может получить назидание» (RWP*). Conj.* с ἵνα (G2443) выражает цель или результат.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 14:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.