1 Коринфянам 3:6 – работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для 1 Коринфянам 3:6

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

Поделиться в соц.сетях.

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: 1 Коринфянам 3:6 | 1Кор 3:6

Подстрочный перевод Винокурова | 1 Коринфянам 3:6

ἐγὼ Я 1473 P-1NS
ἐφύτευσα, посадил, 5452 V-AAI-1S
Ἀπολλῶς Аполл 625 N-NSM
ἐπότισεν, напоил, 4222 V-AAI-3S
ἀλλὰ но 235 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ηὔξανεν· растил; 837 V-IAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст | 1 Коринфянам 3:6

Я 1473 насадил, 5452 Аполлос 625 поливал, 4222 но 235 возрастил 837 Бог; 2316

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἐγὼ 1473 ἐφύτευσα 5452 Ἀπολλῶς 625 ἐπότισεν 4222 ἀλλ' 235 3588 θεὸς 2316 ηὔξανεν 837

Westcott and Hort | Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

εγω 1473 P-1NS εφυτευσα 5452 V-AAI-1S απολλως 625 N-NSM εποτισεν 4222 V-AAI-3S αλλα 235 CONJ ο 3588 T-NSM θεος 2316 N-NSM ηυξανεν 837 V-IAI-3S

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберете его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета

1 Коринфянам 3:6

έφύτευσα aor. ind. act. от φυτεύω (G5452) сажать. Указывает на основание Коринфской церкви (Schrage; см. Fujita, "The Metaphor of Plant in Jewish Literature of the Intertestamental Period" JJS 7 [1976]: 30-45).
έπότισεν aor. ind. act. от ποτίζω (G4222) поить, поливать.
ηϋξανεν impf. ind. act. от αύξάνω (G837) растить. Impf. указывает на длительные результаты благословения Божьего, которое коснулось работы Павла и Аполлоса (RWP).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов: 1 Коринфянам 3:6 | 1Кор 3:6


Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;

εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλ ο θεος ηυξανεν

εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλ ο θεος ηυξανεν

εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλ ο θεος ηυξανεν

εγω εφυτευσα απολλως εποτισεν αλλ ο θεος ηυξανεν

ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλὼς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ θεὸς ηὔξανεν

ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλὼς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ θεὸς ηὔξανεν·

ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλὼς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ θεὸς ηὔξανεν·

ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλῶς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ Θεὸς ηὔξανεν·

Ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλὼς ἐπότισεν, ἀλλʼ ὁ θεὸς ηὔξανεν.

ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλῶς ἐπότισεν, ἀλλὰ ὁ θεὸς ηὔξανεν·

Nestle Aland 28th / 2012 NA28

ἐγὼ ἐφύτευσα, Ἀπολλῶς ἐπότισεν, ἀλλ’ ὁ θεὸς ηὔξανεν·

Нашли ошибку в тексте? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007-2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.
Рекомендуем хостинг, которым пользуемся сами – Beget. Стабильный. Недорогой.