Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
οὐκ отр. вводит вопрос, на который ожидается утвердительный ответ.
θεοῦ (G2316) эмфатическое по положению.
κληρονομήσουσιν fut.* ind.* act.* от κληρονομέω (G2816) наследовать, вступать в полное владение (Morris*).
πλανᾶσθε praes.* imper.* med.*/pass.* от πλανάω (G4105) сбивать с пути, обманывать. Разрешительный med.* или pass.* (см.* ст. 1). Praes.* imper.* с отр. используется для прекращения развивающегося действия: «не продолжайте» (MKG*, 272).
εἰδωλολάτρης (G1496) тот, кто служит идолам; идолопоклонник.
μοιχός (G3432) прелюбодей.
μαλακός (G3120) мягкий, женоподобный; термин для обозначения гомосексуалиста; мужчины, который является пассивной стороной в отношениях с другим мужчиной (Barrett*; Conzelmann*; RAC*, 4:620−50; LAE*, 164).
ἀρσενοκοίτης (G733) мужчина, который вступает в сексуальные отношения с другим мужчиной, гомосексуалист (Рим 1:26; NW* 2,1:279−81; Schrage*; Fee*; MM*; BAGD*; также David E. Malick, “The Condemnation of Homosexuality in 1 Corinthians 6:9”, Bib Sac* 150 [1993]: 479−92; DPL*, 413−14). Иудеи побивали гомосексуалистов камнями (SB*, 3:70−74).