παρθένος (
G3933) девственник. Есть предположение, что это слово относится к молодым вдовцам или вдовам, которые были женаты только раз, и велись споры, хорошо ли будет, если они еще раз вступят в брак (J. M. Ford, “Levirate Marriage in St. Paul [I Cor. VII]”,
NTS* 10 [1964]: 361−65). Другое предположение: речь идет о помолвленных парах, и весь этот раздел (
стихи 25−38) относится к помолвке и проблеме свадьбы нареченных (J. K. Elliott, “Paul’s Teaching on Marriage in I Cor.: Some Problems Considered”,
NTS* 19 [1973]: 219−25;
Schrage*;
Fee*). Существует также мнение, что речь идет о семейных парах, которые отказываются от сексуальных отношений по духовным или аскетическим причинам; другие полагают, что Павел говорит о девственниках, способных вступить в брак (
Kistemaker*).
ἐπιταγή (
G2003) заповедь, повеление; то есть выраженное в слове повеление, либо непосредственно записанное высказывание Господа (как в
ст. 10), либо истина, данная лично апостолу в откровении (
Lightfoot, Notes*).
γνώμη (
G1106) мнение. Слова
γνώμην δίδωμι указывают на совет (
Schrage*). Хотя Павел высказывает собственное мнение, это не значит, что данный совет не вдохновлен Духом Святым.
ἠλεημένος perf.* pass.* part.* от ἐλεέω (
G1653) проявлять милость;
pass.* принимать милость. Это слово означает видеть кого-л. в нужде и чувствовать сострадание к нему, помогать нуждающемуся (
TDNT*;
NIDNTT*, 2:593−98;
Trench, Synonyms*, 166−71;
TLNT*;
EDNT*).
Perf.* рассматривает завершенное состояние или условие, а
part.* может быть причинным (
Barrett*).
Богосл.* pass.* указывает, что это Бог проявил милость.
πιστός (
G4103) истинный, преданный, достойный доверия.
εἶναι praes.* act.* inf.* от εἰμί (
G1510) быть.
Эпэкз.* inf.* объясняет
part.*, «милостивый... достаточно, чтобы быть достойным доверия» (
Kistemaker*).