Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милость быть Ему верным.
Относительно же невступивших в брак у меня нет указания от Господа, но, получив от Господа милость быть верным, я могу сказать так:
Насчет девушек нет у меня наставления от Господа, выскажу лишь собственную мысль — ведь я, по милости Господа, верен Ему.
Современный перевод РБО
Что касается невест, у меня нет повеления от Господа, но я выскажу собственное мнение, а я думаю, мне, по милости Божьей, можно доверять.
О девственности же скажу,[9] что у меня нет на этот счет какого-то определенного наставления Господня. Но я поделюсь своим мнением как тот, кто по милости Господа удостоился доверия.[10]
Относительно же девственности я не имею указания от Господа, а даю совет как получивший милость от Господа быть Ему верным.
Что же касается несостоящих в супружестве, то у меня нет повеления от Господа, но я выскажу своё мнение как достойный доверия, так как Господь оказал мне Свою милость.
Что же касается не состоящих в супружестве, то у меня нет повеления от Господа, но выскажу своё мнение как достойный доверия, ибо Господь оказал мне милость Свою.
Что же касается дев, то повеления Господня я не имею, но подаю мнение, как получивший от Господа милость быть верным.
Относительно же безбрачных у меня нет повеления от Господа, но, получив от Господа милость быть верным, я могу сказать так:
А о безбрачии у меня нет повеления от Господа, но я дам вам совет, как человек, по милости Господа достойный доверия.
Теперь относительно тех, кто не вступает в брак: у меня нет повеления от Господа, но я высказываю своё мнение, как человек, который, по милости Господа, достоин доверия.
Касательно дѣвственности я не имѣю повелѣнія отъ Господа: а даю совѣтъ, такъ какъ получившій отъ Господа милость, быть Ему вѣрнымъ.
Предписания относительно девичества у меня от Господа нет. Но суждение выскажу, потому что милость Господа позволяет мне сказать тут свое слово.
О девицах же приказания Господьня не имамъ, но советъ даю, яко помилованый от Господа да веренъ буду Ему •
Ѡ҆ дѣ́вахъ же повелѣ́нїѧ гдⷭ҇нѧ не и҆́мамъ, совѣ́тъ же даю̀, ꙗ҆́кѡ поми́лованъ ѿ гдⷭ҇а вѣ́ренъ бы́ти.
О де́вах же повеле́ния Госпо́дня не и́мам, сове́т же даю́, я́ко поми́лован от Го́спода ве́рен бы́ти.