Библия1Кор 1 Коринфянам 7:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 7:34

Подстрочник:
1 Коринфянам 7:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
καὶ и 2532 CONJ
μεμέρισται. он разделён. 3307 V-RPI-3S
καὶ И 2532 CONJ
 1510 T-NSF
γυνὴ женщина 1135 N-NSF
 1510 T-NSF
ἄγαμος незамужняя 22 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
παρθένος дева 3933 N-NSF
μεριμνᾷ заботится 3309 V-PAI-3S
τὰ [о] котором 3588 T-APN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM
ἵνα чтобы 2443 CONJ
она была 1510 V-PAS-3S
ἁγία свята 40 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
σώματι телом 4983 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι· духом; 4151 N-DSN
 1510 T-NSF
δὲ же 1161 CONJ
γαμήσασα вышедшая замуж 1060 V-AAP-NSF
μεριμνᾷ заботится 3309 V-PAI-3S
τὰ [о] котором 3588 T-APN
τοῦ  3588 T-GSM
κόσμου, мира, 2889 N-GSM
πῶς как 4459 ADV-I
ἀρέσῃ она угодила [бы] 700 V-AAS-3S
τῷ  3588 T-DSM
ἀνδρί. мужу. 435 N-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
незамужняя 22 заботится 3309 о Господнем, 2962 как угодить Господу, чтобы 2443 быть 5600 святою 40 и 2532 телом 4983 и 2532 духом; 4151 а 1161 замужняя 1060 заботится 3309 о мирском, 2889 как 4459 угодить 700 мужу. 435

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:34

незамужняя 22 заботится 3309 о Господнем, 2962 как угодить Господу, чтобы 2443 быть 5600 святою 40 и 2532 телом 4983 и 2532 духом; 4151 а 1161 замужняя 1060 заботится 3309 о мирском, 2889 как 4459 угодить 700 мужу. 435

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:34

μεμέρισται perf.* ind.* pass.* от μερίζω (G3307) разделять. Perf.* подчеркивает состояние или условие.
praes.* conj.* act.* от εἰμί (G1510) быть.
ἁγία (G40) fem.* священный, посвященный, святой.
καὶ... καί (G2532) «и... и...»
σώματι dat.* sing.* от σῶμα (G4983) тело. Dat.* ссылки.
πνεύματι dat.* sing.* от πνεῦμα (G4151) дух. Этот фрагмент указывает на различия между духом и телом (SBT*, 140).
γαμήσασα aor.* act.* part.* nom.* fem.* sing.* от γαμέω (G1060) жениться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 7:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.