Библия1Кор 1 Коринфянам 7:35стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 1 Коринфянам 7:35

Подстрочник:
1 Коринфянам 7:35

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

35
τοῦτο Это 5124 D-ASN
δὲ же 1161 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
αὐτῶν самих 846 P-GPM
σύμφορον пользе 4851 A-ASN
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
οὐχ не 3756 PRT-N
ἵνα чтобы 2443 CONJ
βρόχον петлю 1029 N-ASM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ἐπιβάλω, я набросил, 1911 V-2AAS-1S
ἀλλὰ но 235 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τὸ  3588 T-ASN
εὔσχημον благопристойности 2158 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
εὐπάρεδρον благопребыванию 2145 A-ASN
τῷ  3588 T-DSM
κυρίῳ [у] Го́спода 2962 N-DSM
ἀπερισπάστως. безотвлечённо. 563 ADV

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:35

Фильтр для номеров: показать скрыть
Говорю 3004 это 5124 для 4314 вашей 5216 же 846 пользы, 4851 не 3756 с тем, чтобы 2443 наложить 1911 на вас 5213 узы, 1029 но 235 чтобы вы благочинно 2158 и 2532 непрестанно 2145 [служили] Господу 2962 без 563 развлечения. 563

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 1 Коринфянам 7:35

Говорю 3004 это 5124 для 4314 вашей 5216 же 846 пользы, 4851 не 3756 с тем, чтобы 2443 наложить 1911 на вас 5213 узы, 1029 но 235 чтобы вы благочинно 2158 и 2532 непрестанно 2145 [служили] Господу 2962 без 563 развлечения. 563

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

1 Коринфянам 7:35

αὐτῶν gen.* pl.* от αὐτός (G846) сам; здесь: собственный. Refl.* использование pron.*, или, возможно, усилительное использование (RG*, 687).
σύμφορον (G4851) сведенное вместе, выгодное, преимущество, выгода. Здесь используется как имя (NDIEC*, 1:59−61).
βρόχος (G1029) лассо, узел или петля для заарканивания животных (RWP*).
ἐπιβάλω aor.* conj.* act.* от ἐπιβάλλω (G1911) набрасывать, накидывать с целью поймать: «набрасывать лассо на кого-л.». Это образное выражение, изначально относившееся к охоте, обозначающее лишение свободы (подчинение, связывание и любого рода ограничение свободы), «не для того, чтобы вести вас на поводу, как прирученное животное» (Meyer*; Barrett*). Conj.* с ἵνα (G2443) в отр. прид.* цели.
εὔσχημον (G2158) хорошо оформленный, подходящий, упорядоченный, декор, достоинство, респектабельность. Это слово обозначат прекрасную форму и соответствие (Godet*). Иногда акцент ставится на достойном поведении, иногда на упорядоченности и красоте, иногда на респектабельности и благородстве (TLNT*; TDNT*; EDNT*).
εὐπάρεδρος (G2145) верный, преданный кому-л.; букв.*: хорошо сидящий рядом. «Для хорошего положения возле Господа» (RWP*; BAGD*). Этот гл.* используется в 1Кор 9:13 для обозначения понятия «служить при жертвеннике» (Barrett*).
κυρίῳ dat.* sing.* от κύριος (G2962) Господь. Dat.* личной заинтересованности.
ἀπερισπάστως (G563) adv.* беспрепятственный; букв.*: без препятствий на пути (RWP*), не отвлекаясь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 1 Коринфянам 7:35 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.