περί (
G4012)
с gen.* по поводу, относительно. Павел начинает обсуждать второй вопрос, который ему задали коринфяне (
Grosheide*).
εἰδωλόθυτον (
G1494) то, что предлагается в жертву идолу. Это слово еврейского происхождения (
TDNT*). Богам приносили в жертву разнообразных животных, которые должны были не иметь недостатков. Часть мяса (кости, покрытые жиром) сжигалась на жертвеннике внутри храма, как порция бога. Часть — отдавалась верующим, а еще часть — посвящалась богу и размещалась на специальном столе. Эта порция могла быть использована для священного пира, на котором божество выступало в роли почетного гостя. Остаток мяса продавался на рынке (
OCD*, 944;
Bruce*;
IMC*, 7−66; Stirling Dow and David H. Gill, “The Greek Cult Table”,
AJA* 69 [1965]: 103−14; David H. Gill, “Trapezomata: A Neglected Aspect of Greek Sacrifice”,
HTR* 67 [1974]: 117−37;
NDIEC*, 2:36−37; 4:108;
Schrage*;
BBC*;
DRU*, 1:30−31;
DPL*, 424−26; Wendell L. Willis,
Idol Meat in Corinth: The Pauline Argument in 1 Corinthians 8 and 10,
SBLDS* 68 [Chico, Ca.: Scholars Press, 1985]). Евреи называли такое мясо, приносившееся в жертву мертвым, «идоложертвенным» (
SB*, 3:377).
οἴδαμεν perf.* ind.* act.* от οἶδα (
G1492) знать.
Def.* perf.* со знач.
praes.* Павел использует форму 1
pers.* pl.*, объединяя себя с читателями (
Lietzmann*).
γνῶσις (
G1108) знание. Для Павла знание — это не только нечто интеллектуальное. Знание приводит к действию, выливается в действие, в особенности религиозное (
Grosheide*). Здесь нет указания на гностицизм, который возник позже (
PCG*, 39f; R. A. Horsley, “Gnosis in Corinth: 1 Corinthians 8. 1−6”,
NTS* 27 [1980]: 32−51;
DPL*, 350−53). Вероятно, Павел использует широко известное в Коринфе выражение
οἴδαμεν ὅτι («мы хорошо знаем, что»), которое часто употреблялось для ввода факта, который большинство считало бесспорным (
BAGD*, 556;
IMC*, 69−70;
Schrage*).
φυσιοῖ praes.* ind.* act.* от φυσιόω (
G5448) надувать как пузырь, делать надменным, высокомерным, заставлять гордиться (
LN*, 1:765). Гномический
praes.* подчеркивает общую истину.
οἰκοδομεῖ praes.* ind.* act.* от οἰκοδομέω (
G3618) строить, воздвигать, созидать; гномический
praes.* По поводу этих терминов
см.* IMC*, 71−81.