БиблияГал Галатам 1:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Галатам 1:16

Подстрочник:
Галатам 1:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
ἀποκαλύψαι открыть 601 V-AAN
τὸν  3588 T-ASM
υἱὸν Сына 5207 N-ASM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐν во 1722 PREP
ἐμοὶ мне 1698 P-1DS
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εὐαγγελίζωμαι я благовозвещал 2097 V-PMS-1S
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPN
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
εὐθέως тотчас 2112 ADV
οὐ не 3739 PRT-N
προσανεθέμην положился я 4323 V-2AMI-1S
σαρκὶ [на] плоть 4561 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
αἵματι, кровь, 129 N-DSN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Галатам 1:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Галатам 1:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Галатам 1:16

ἀποκαλύψαι aor.* act.* inf.* от ἀποκαλύπτω (G601) открывать. Inf.* выражает цель. aor.* указывает на специфическое действие.
ἐν ἐμοί (G1722; G1473) во мне, для меня, мне. С гл.* знания и сообщения предлог указывает не только на человека, от которого исходит сообщение, но и того, кто его получает (Ridderbos*; BD*, 118).
εὐαγγελίζωμαι praes.* conj.* med.* от εὐαγγελίζω, см.* ст. 8. Conj.* с ἵνα (G2443) используется в прид.* цели.
ἔθνεσιν pl.* от ἔθνος (G1484) народ, pl.* язычники.
εὐθέως adv.* немедленно.
προσανεθέμην aor.* ind.* med.* от προσανατίθημι (G4323) букв.* возлагать на себя дополнительно. Когда используется с gen.*, предполагает получение информации посредством общения с другими, советоваться, чтобы дать умелое или авторитетное толкование (Guthrie*; Lightfoot*; Mussner*; J. D. G. Dunn, “The Relationship between Paul and Jerusalem according to Galatians 1 and 2”, NTS* 28 [1982]: 110).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Галатам 1:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.