εὐλογητός (
G2128) благословенный. Отглагольные
adj.* с этим окончанием указывают на лицо, достойное чего-л.: «достойный благословения» (
Abbott*;
см.* 2Кор 1:3). В НЗ это слово относится только к Богу.
εὐλογήσας aor.* act.* part.* от εὐλογέω (
G2127) благословлять, наделять способностыо к успеху (
TDOT*,
см.* ст.
ברך, 280−308;
DCH*;
TDNT*;
NIDOTTE*, 1:757−67).
Aor.* выражает действие, предшествующее действию основного
гл.*εὐλογίᾳ (
G2129)
dat.* благословение;
instr.* dat.* «всяким благословением».
ἐπουράνιος (
G2032) небесный;
здесь: «в небесах». Этот термин следует понимать в местном значении, как указывающий на область нахождения благословения, посланного Духом, а также местопребывание вознесенного Христа. Небо рассматривается в связи с новым веком, принесенным Христом. Поэтому оно тесно связано с Духом (A. T. Lincoln, “A Reexamination of ‘The Heavenlies’ in Ephesians”,
NTS* 19 [1973]: 468−83, 471;
Barth*; W. Hall Harris III, “‘The Heavenlies’ Reconsidered: Οὐρανός and ἐπουράνιος in Ephesians”,
Bib Sac* 148 [1991]: 72−89;
DPL*, 382).
ἐν Χριστῷ (
G5547) во Христе (
DPL*, 433−36;
Lincoln*;
Gnilka*, 66−69).