παρόντος praes.* act.* part.* (adj.*) от πάρειμι (
G3918) прибывать и присутствовать (
Lohmeyer*). Предлог сочетает идею присутствующей благой вести с идеей благой вести, которая идет к ним (
Abbott*;
Lightfoot*).
καθώς (
G2531) подобно тому, как.
καρποφορούμενον praes.* med.* part.* от καρποφορέω (
G2592) приносить плоды.
Med.* подчеркивает, что евангелие приносит плоды.
Part.* используется в
перифр.* обороте, подчеркивающем длительность процесса (
RWP*).
αὐξανόμενον praes.* med.* (dep.*) part.* от αὐξάνω (
G837) расти, увеличиваться, развиваться. Это слово обозначает внешнее проявление, в то время как предшествующее
part.* обозначает внутреннюю работу человека (
Abbott*).
ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας (
G575;
G3739;
G2250) с того дня. Плодотворность и рост начались в тот день, когда они получили благодать Божью (
Lohse*).
ἠκούσατε aor.* ind.* act.* от ἀκούω (
G191) слышать.
Aor.* указывает на специфический момент времени, когда они услышали благую весть.
ἐπέγνωτε aor.* ind.* act.* от ἐπιγινώσκω (
G1921) знать, признавать. Это предполагает не столько развитие знаний, сколько активную работу сознания, познавательную активность (
Abbott*;
Dunn*).
Inch.* aor.*, «вы узнали».
χάρις (
G5485) благодать. Относится к незаслуженной и безвозмездной помощи Бога тем, кто нуждается; здесь обозначает благую весть о спасении (
TDNT*;
NIDNTT*;
EDNT*).
ἐν ἀληθείᾳ (
G1722;
G225) в истине; то есть благодать Бога как она есть (
Moule*).