Библия2Тим 2 Тимофею 3:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Тимофею 3:5

Подстрочник:
2 Тимофею 3:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
ἔχοντες имеющие 2192 V-PAP-NPM
μόρφωσιν образ 3446 N-ASF
εὐσεβείας благочестия 2150 N-GSF
τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
δύναμιν [от] силы 1411 N-ASF
αὐτῆς его 846 P-GSF
ἠρνημένοι· отказавшиеся; 720 V-RNP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τούτους [от] этих 5128 D-APM
ἀποτρέπου. отворачивайся. 665 V-PMM-2S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Тимофею 3:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Тимофею 3:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 3:5

ἔχοντες praes.* act.* part.* от ἔχω (G2192) иметь.
μόρφωσις (G3446) вид, очертания, воплощение, внешний облик, наружная форма, подобие (Флп 2:6; LS*; BAGD*; TDNT*; EDNT*).
εὐσέβεια (G2150) почитание Бога, набожность (см.* 1Тим 2:2).
ἠρνημένοι perf.* med.* (dep.*) part.* от ἀρνέομαι (G720) отрицать. Это слово обозначает не только мыслительный акт, но и практическое действие (EGT*).
καί (G2532) и; здесь это слово сохраняет свойственное ему значение, выделяя тех, кого надо избегать в особенности (Ellicott*).
ἀποτρέπου praes.* imper.* med.* от ἀποτρέπω (G665) отворачиваться, отвращаться. Это сильный гл.*, предполагается, что Тимофей должен в ужасе бежать от таких людей (Kelly*). Praes.* imper.* указывает, что это должно быть постоянной жизненной привычкой.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Тимофею 3:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.