Библия2Тим 2 Тимофею 3:6стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для 2 Тимофею 3:6

Подстрочник:
2 Тимофею 3:6

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

6
ἐκ Из 1537 PREP
τούτων этих 5130 D-GPM
γάρ ведь 1063 CONJ
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἱ  3588 T-NPM
ἐνδύνοντες влезающие 1744 V-PAP-NPM
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
οἰκίας дома́ 3614 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
αἰχμαλωτίζοντες пленяющие 163 V-PAP-NPM
γυναικάρια бабёнок 1133 N-APN
σεσωρευμένα заваленных 4987 V-RPP-APN
ἁμαρτίαις, грехами, 266 N-DPF
ἀγόμενα ведомых 71 V-PPP-APN
ἐπιθυμίαις страстями 1939 N-DPF
ποικίλαις, различными, 4164 A-DPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / 2 Тимофею 3:6

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / 2 Тимофею 3:6

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

2 Тимофею 3:6

ἐνδύνοντες praes.* act.* part.* от ἐνδύνω (G1744) входить, вкрадываться, врываться. Имеется в виду навязчивость вторжения (Guthrie*).
αἰχμαλωτίζοντες praes.* act.* part.* от αἰχμαλωτίζω (G163) брать в плен, захватывать. Это слово обозначает полное овладевание (Huther*).
γυναικάριον (G1133) маленькая женщина, глупая или праздная женщина. Возможно, женщины становились легкой добычей для лжеучителей, потому что в то время они часто были необразованны (BBC*). Это уничижительное слово, выражающее презрение (Fairbairn*).
σεσωρευμένα perf.* pass.* part.* от σωρεύω (G4987) наваливать, довлеть. Perf.* подчеркивает постоянное состояние или условие.
ἀγόμενα praes.* pass.* part.* от ἄγω (G71) вести, приводить.
ἐπιθυμία (G1939) сильное желание, похоть. Здесь instr.* dat.* используется с pass.*
ποικίλος (G4164) многоцветный, разнообразный, разный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить 2 Тимофею 3:6 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.