Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἔπρεπεν impf.* ind.* act.* от πρέπω (G4241) в безличном значении, подобает, подходит, с inf.* Акция помощи людям должна была включать в себя страдания, так как страдание — обычный удел человечества (Montefiore*; Westcott*).
δι᾽ = διά (G1223) с acc.* из-за.
δι᾽ = διά (G1223) с gen.* через. Эти фразы означают, что страдания и смерть Иисуса не случайны; они составляют часть вечного замысла Бога, касающегося мира (Moffatt*).
ἀγαγόντα (G71) aor.* act.* part.* от ἄγω вести. Part.* может относиться к Христу, Который ведет детей Своих к славе, или же к подлежащему инфинитива: Богу Отцу, Который ведет сынов к славе (Hughes*, 101f; Michel*). Aor.* part.* может выражать совпадающее по времени действие («вводя в» [MT*, 80]), или же это предвосхищающий aor.*, который рассматривает в совокупности деяния Христа и их последствия для человечества (Hughes*, 102).
ἀρχηγόν (G747) вождь, первопроходец. В греч.* трудах обозначает героя, построившего город, давшего ему название и ставшего его покровителем, Обозначаем также главу семьи или основателя философской школы. Этот термин используется и в военном деле, по отношению к командиру, идущему впереди войск и вдохновляющему их. Это вождь, который прокладывает новый путь (N. Lightfoot*; TDNT*; EDNT*; GELTS*, 64; MM*; Preisigke*; Michel*; Weiss*; Lane*; Attridge*; Grässer*; J. Julius Scott, “Archegos in the Salvation History of the Epistle to the Hebrews”, JETS* 29 [1986]: 47−54; George Johnston, “Christ as Archegos”, NTS* 27 [1980/81]: 381−85; BBC*). Acc.* является дополнением при инфинитиве.
τελειῶσαι aor.* act.* inf.* от τελειόω (G5048) завершать, инициировать, совершенствовать, квалифицировать. Чтобы Иисус стал полностью компетентным в роли вождя спасения, Он должен был пройти через страдание (Buchanan*; Michel*; Weiss*; Attridge*; Lane*; TDNT*; EDNT*). Совершенство Христа — процесс призвания, в ходе которого Он обрел целостность и стал пригодным для выполнения Своей миссии (Attridge*; Moisés Silva, “Perfection and Eschatology in Hebrews”, WTJ* 39 [1976]: 60−62).