ὑπέταξας aor.* ind.* act.* от ὑποτάσσω,
см.* ст. 5.
ὑποκάτω (
G5270) под.
ὑποτάξαι aor.* act.* inf.* от ὑποτάσσω,
см.* ст. 5. Артикулированный
inf.* используется с предлогом для обозначения времени («когда»). Хотя
aor.* inf.* с
предл.* ἐν (
G1722) обычно выражает предшествование, в то время как
praes.* inf.* выражает одновременное действие, в данном контексте это значит: «подчиняя все» (
MT*, 145;
GGBB*, 595).
ἀφῆκεν aor.* ind.* act.* от ἀφίημι (
G863) опускать, пропускать.
ἀνυπότακτος (
G506) неподчиненный. Отглагольное
adj.* здесь имеет пассивное значение и может указывать на возможность так же, как и на реальность (
Attridge*;
RWP*).
οὔπω (
G3768) еще не. Эта фраза значит, что настанет время, когда действие станет реальным.
ὁρῶμεν praes.* ind.* act.* от ὁράω (
G3708) видеть.
ὑποτεταγμένα perf.* pass.* part.* от ὑποτάσσω,
см.* ст. 5. Причастие как дополнение к
гл.* ὁρῶμεν.
Perf.* подчеркивает завершенность состояния или условия.