Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
ἠλάττωσας aor.* ind.* act.* от ἐλαττόω (G1642) уменьшать, понижать, понижать в чине (Buchanan*). Это может значить делать ниже Бога, или, как это передает Септ.*, «ниже, чем ангелы, или небесные создания» (Lane*; Donald R. Glenn, “Psalm 8 and Hebrews 2: A Case Study in Biblical Hermeneutics and Biblical Theology” in Walvoord: A Tribute, ed. Donald K. Campbell [Chicago: Moody Press, 1982], 46−47).
βραχύς (G1024) маленький. Это слово может иметь temp.* значение, «ненадолго» (Bruce*; Grässer*).
παρ᾽ = παρά (G3844) с acc.* чем. О предлоге в сравнительном обороте см.* 1:4,9.
δόξα (G1391) слава (TDNT*; TLNT*). Здесь instr.* dat.*
ἐστεφάνωσας aor.* ind.* act.* от στεφανόω (G4737) короновать.