Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
δεύτερος (G1208) второй; второй, внутренний шатер, или Святое-святых.
ἅπαξ (G530) однажды.
ἐνιαυτός (G1763) год. Здесь gen.* времени: «однажды в год» (RWP*).
χωρίς (G5565) с gen.* без.
ὃ acc.* n.* от ὅς (G3739) который, относится к слову αἵματος.
προσφέρει praes.* ind.* act.* от προσφέρω (G4374) вносить, предлагать, приносить в жертву, жертвовать. Praes.* обыденный или iterat.*, обозначает действие, которое совершается из года в год.
ὑπέρ (G5228) с gen.* от имени.
ἀγνόημα (G51) невежество, грех невежества, ошибка. Это слово обозначает грехи, совершенные по незнанию или невежеству, непреднамеренно или по слабости человеческой природы (Лев 4:1; 5:17f), в отличие от сознательных грехов, которые отражают бунт против Бога и Его закона (Hughes*; Michel*; Moffatt*; SB*, 3:176−78; Attridge*).