БиблияОткр Откровение 1:12стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 1:12

Подстрочник:
Откровение 1:12

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

12
Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα я повернулся 1994 V-AAI-1S
βλέπειν видеть 991 V-PAN
τὴν  3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ἥτις тот, который 3748 R-NSF
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ· мной; 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψας обратившийся 1994 V-AAP-NSM
εἶδον увидел 1492 V-2AAI-1S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
λυχνίας подсвечников 3087 N-APF
χρυσᾶς, золотых, 5552 A-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 1:12

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 1:12

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 1:12

ἐπέστρεψα aor.* ind.* act.* от ἐπιστρέφω (G1994) обращаться, поворачиваться.
βλέπειν praes.* act.* inf.* от βλέπω (G991) видеть. Inf.* цели, «чтобы увидеть».
ἐλάλει impf.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить. Impf.* подчеркивает длительное действие в прошлом.
ἐπιστρέψας aor.* act.* part.* от ἐπιστρέφω (G1994). Temp.* part.* выражает одновременное действие. Так как оно связано с aor.* основного гл.*, действие одновременное, хотя то, что он обернулся, логически предшествует.
εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
λυχνία (G3087) светильник. Светильник Моисея, сделанный для скинии, который ставился (один или большее количество) в храмах более позднего времени и о котором говорится в видении в Зах 6:2, имел семь ответвлений, но здесь мы читаем о семи отдельных светильниках, каждый из которых горит сам по себе. Это не подсвечник, но нечто вроде масляной лампы (Hort*; Mounce*; Swete*).
χρυσοῦς (G5552) золотой, сделанный из золота (BAGD*). Этот очень ценный металл часто использовался в связи с божественным или небесным (SCA*). Обратите внимание на видение Еноха в 1 Enoch 14.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 1:12 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.