Откровение Иоанна 1 глава » Откровение 1:12 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 1:12

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 1:12 / Откр 1:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἐπέστρεψα я повернулся 1994 V-AAI-1S
βλέπειν видеть 991 V-PAN
τὴν  3588 T-ASF
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ἥτις тот, который 3748 R-NSF
ἐλάλει говорил 2980 V-IAI-3S
μετ᾽ со 3326 PREP
ἐμοῦ· мной; 1700 P-1GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστρέψας обратившийся 1994 V-AAP-NSM
εἶδον увидел 1492 V-2AAI-1S
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
λυχνίας подсвечников 3087 N-APF
χρυσᾶς, золотых, 5552 A-APF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 1:12

ἐπέστρεψα aor.* ind.* act.* от ἐπιστρέφω (G1994) обращаться, поворачиваться.
βλέπειν praes.* act.* inf.* от βλέπω (G991) видеть. Inf.* цели, «чтобы увидеть».
ἐλάλει impf.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить. Impf.* подчеркивает длительное действие в прошлом.
ἐπιστρέψας aor.* act.* part.* от ἐπιστρέφω (G1994). Temp.* part.* выражает одновременное действие. Так как оно связано с aor.* основного гл.*, действие одновременное, хотя то, что он обернулся, логически предшествует.
εἶδον aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
λυχνία (G3087) светильник. Светильник Моисея, сделанный для скинии, который ставился (один или большее количество) в храмах более позднего времени и о котором говорится в видении в Зах 6:2, имел семь ответвлений, но здесь мы читаем о семи отдельных светильниках, каждый из которых горит сам по себе. Это не подсвечник, но нечто вроде масляной лампы (Hort*; Mounce*; Swete*).
χρυσοῦς (G5552) золотой, сделанный из золота (BAGD*). Этот очень ценный металл часто использовался в связи с божественным или небесным (SCA*). Обратите внимание на видение Еноха в 1 Enoch 14.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 1:12 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.