Откровение Иоанна 11 глава » Откровение 11:11 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 11:11

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 11:11 / Откр 11:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
μετὰ после 3326 PREP
τὰς  3588 T-APF
τρεῖς трёх 5140 A-APF
ἡμέρας дней 2250 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἥμισυ половины 2255 A-ASN
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
ζωῆς жизни 2222 N-GSF
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἰσῆλθεν вошёл 1525 V-2AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
αὐτοῖς, них, 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἔστησαν они стали 2476 V-2AAI-3P
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πόδας но́ги 4228 N-APM
αὐτῶν, их, 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
φόβος страх 5401 N-NSM
μέγας великий 3173 A-NSM
ἐπέπεσεν напал 1968 V-2AAI-3S
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
θεωροῦντας рассматривающих 2334 V-PAP-APM
αὐτούς. их. 846 P-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 11:11

Но 2532 после 3326 трех 5140 дней 2250 с 2532 половиною 2255 вошел 1525 в 1909 них 846 дух 4151 жизни 2222 от 1537 Бога, 2316 и 2532 они оба стали 2476 на 1909 ноги 4228 свои; 846 и 2532 великий 3173 страх 5401 напал 4098 на 1909 тех, которые 3588 смотрели 2334 на них. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 11:11

εἰσῆλθεν aor.* ind.* act.* от εἰσέρχομαι (G1525) приходить, входить.
ἔστησαν aor.* ind.* act.* от ἵστημι (G2476) стоять.
ἐπέπεσεν aor.* ind.* act.* от ἐπιπίπτω (G1968) падать на что-л.
θεωροῦντας praes.* act.* part.* (subst.*) от θεωρέω (G2334) видеть, смотреть, наблюдать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 11:11 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.