Откровение Иоанна 11 глава » Откровение 11:10 — работа с оригиналом и номерами Стронга.

Стронг для Откровение 11:10

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Работа с номерами Стронга: Откровение 11:10 / Откр 11:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
χαίρουσιν радуются 5463 V-PAI-3P
ἐπ᾽ на 1909 PREP
αὐτοῖς них 846 P-DPM
καὶ и 2532 CONJ
εὐφραίνονται, веселятся, 2165 V-PPI-3P
καὶ и 2532 CONJ
δῶρα дары 1435 N-APN
πέμψουσιν будут посылать 3992 V-FAI-3P
ἀλλήλοις, друг другу, 240 C-DPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
δύο два 1417 A-NUI
προφῆται пророка 4396 N-NPM
ἐβασάνισαν подвергли муке 928 V-AAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
κατοικοῦντας обитающих 2730 V-PAP-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земле. 1093 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Откровение 11:10

И 2532 живущие 2730 на 1909 земле 1093 будут 5463 радоваться 5463 сему 1909 846 и 2532 веселиться, 2165 и 2532 пошлют 3992 дары 1435 друг 240 другу, 240 потому что 3754 два 1417 пророка 4396 сии 3778 мучили 928 живущих 2730 на 1909 земле. 1093

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 11:10

κατοικοῦντες praes.* act.* part.* от κατοικέω (G2730) жить, обитать.
χαίρουσιν praes.* ind.* act.* от χαίρω (G5463) ликовать.
εὐφραίνονται praes.* ind.* med.* (dep.*) от εὐφραίνομαι (G2165) быть счастливым.
πέμψουσιν fut.* ind.* act.* от πέμπω (G3992) посылать.
ἀλλήλοις dat.* pl.* от ἀλλήλων (G240) друг друга; «друг другу».
ἐβασάνισαν aor.* ind.* act.* от βασανίζω (G928) пытать, мучить.
κατοικοῦντας praes.* act.* part.* от κατοικέω (G2730) обитать, проживать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008


Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откр 11:10 на греческом. Там же в будущем вы найдете критический аппарат.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.