БиблияОткр Откровение 4:2стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Откровение 4:2

Подстрочник:
Откровение 4:2

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

2
εὐθέως Тотчас 2112 ADV
ἐγενόμην оказался 1096 V-2ADI-1S
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι· духе; 4151 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
θρόνος престол 2362 N-NSM
ἔκειτο располагался 2749 V-INI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸν  3588 T-ASM
θρόνον престоле 2362 N-ASM
καθήμενος, Сидящий, 2521 V-PNP-NSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Откровение 4:2

Фильтр для номеров: показать скрыть
И 2532 тотчас 2112 я был 1096 в 1722 духе; 4151 и 2532 вот, 2400 престол 2362 стоял 2749 на 1722 небе, 3772 и 2532 на 1909 престоле 2362 был Сидящий; 2521

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Откровение 4:2

И 2532 тотчас 2112 я был 1096 в 1722 духе; 4151 и 2532 вот, 2400 престол 2362 стоял 2749 на 1722 небе, 3772 и 2532 на 1909 престоле 2362 был Сидящий; 2521

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Откровение 4:2

εὐθέως (G2112) adv.* немедленно.
ἐγενόμην aor.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) случаться.
ἰδού aor.* ind.* act.* от ὁράω (G3708) видеть.
ἔκειτο impf.* ind.* med.* (dep.*) от κεῖμαι (G2749) лежать, стоять. Гл.* используется в знач. пассива от τίθημι (RWP*; Swete*).
καθήμενος praes.* med.* (dep.*) part.* от κάθημαι (G2521) сидеть. Иоанн видит тронный зал небесного дворца, где его взору предстает сначала царский трон, на каком сидели цари и судьи. На небесном троне может восседать только Царь царей, который правит миром, и Судья, который судит весь мир (Lohse*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Откровение 4:2 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.