Аввакум 1 глава » Аввакум 1:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Аввакум 1 стих 14

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Аввакум 1:14 / Авв 1:14

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS

и оставляешь людей как рыбу в море, как пресмыкающихся, у которых нет властителя?

і пакідаеш людзей, як рыбу ў моры, як паўзуноў, у якіх няма валадароў?

І Ты робіш, што людзі — як рыба ў моры, як паўзуны; няма пана над імі.

Ты стварыў людзей, як рыбу марскую, як паўзуна, што не мае кіраўніка над сабою.

І чыніш людзёў, як рыбу ў мору, як паўзуны, што няма дзяржаўцы над імі?

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.