Библия » От Луки 11:6 — сравнение

Евангелие от Луки 11 стих 6

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: От Луки 11:6

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BMM BVH

ибо друг мой с дороги зашёл ко мне, и мне нечего предложить ему»;

бо сябра мой з дарогі зайшоў да мяне, і ў мяне няма чаго даць яму;

бо сябра мой з дарогі зайшоў да мяне, і мне няма чаго даць яму”.

бо прыбыў да мяне мой прыяцель з дарогі і не маю чым яго прыняць”;

Бо прыяцель мой з дарогі зайшоўся да мяне, і я ня маю нічога пасуліць яму".

бо сябра мой з дарогі зайшоў да мяне́, і мне́ няма́ чаго даць яму;

бо ся́бар мой прыйшоў да мяне з дарогі, і не ма́ю чаго даць яму;

бо сябар мой з дарогі зайшоў да мяне, і я не маю чаго даць яму”.

таму што прыйшоў да мяне з дарогі мой сябра, а я не маю чаго падаць яму;

бо сябра мой з дарогі зайшоў да мяне, і ня маю, чаго даць яму;

Бо прыяцель мой з дарогі зайшоў да мяне, і ня маю чаго пасуліць яму;

бо прыяцель мой прыйшоў з дарогі да мяне і ня маю што палажыць перад ім».

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.