1-е послание Фессалоникийцам 2 глава » 1 Фессалоникийцам 2:1 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

1-е послание Фессалоникийцам 2 стих 1

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 1 Фессалоникийцам 2:1 / 1Фес 2:1

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;

Вы самі ведаеце, браты, пра наш прыход да вас, што быў ён не бясплённы;

Вы самі ведаеце, браты, пра наш уваход да вас, што ён быў не дарэмны;

Самі ж ведаеце, браты, прыбыццё наша да вас што не бясплодным было,

Бо вы самы ведаеце, браты, што наш уход да вас ня быў дарма;

Вы самі ве́даеце, браты, аб нашым уваходзе да вас, што ён быў не дарэмны;

Вы ж самі ведаеце, браты, пра наш прыход да вас, што не ма́рны ён быў;

Вы ж самі ведаеце, браты, што наш прыход да вас не быў дарэмны.

Бо вы самі ведаеце, браты: наш уваход да вас — быў не дарэмны;

Бо вы самі ведаеце, браты, аб уваходзе нашым да вас, што ён быў ня дарэмны;

Вы самі ведаеце, браты, што нашае прыйсьцё да вас ня было дарэмнае;

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.