2-е послание Тимофею 1 глава » 2 Тимофею 1:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Тимофею 1 стих 7

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Тимофею 1:7 / 2Тим 1:7

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия.

бо даў нам Бог Духа ня боязі, а сілы і любові і цноты.

бо даў нам Бог ня духа палахлівасьці, але сілы, і любові, і цьвярозага мысьленьня.

Бо не даў нам Бог духа страху, але сілы, любові і цвярозага мыслення.

Бо даў нам Бог духа ня боязьні, але магутнасьці а міласьці а самавалоданьня.

бо даў нам Бог ня духа страху, але сілы й любві і мудрасьці.

бо даў нам Бог не дух баязлíвасці, а дух сілы, і любові, і разва́жнасці.

Таму што Бог даў нам не духа боязі, але сілы, любові і разважнасці.

бо даў нам Бог Дух не баязлівасці, а сілы, і любові, і здаровага розуму.

бо ня даў нам Бог духа страху, але сілы і любові і здаровага розуму.

Бог бо даў нам ня духа боязі, але магаты, любасьці й цьвярозасьці.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.