Послание к Филимону 1 глава » Филимону 1:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание к Филимону 1 стих 18

Сравнение белорусских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Филимону 1:18 / Флм 1:18

Фильтр: все BBB BVC-2017 BJS LDNT BBC BCAT BAK BSM BPT

Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.

Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, альбо вінаваты табе, лічы гэта на мне.

А калі ён чым скрыўдзіў цябе або вінен, лічы гэтае на мне.

Калі ж ён у чым пакрыўдзіў цябе або што вінен, гэта на мяне залічы.

Але калі ён цябе ўкрыўдзіў у чым або што вінен, лічы гэта зь мяне.

Калі-ж ён чым скрыўдзіў цябе́, або вінен, лічы гэтае на мне́.

Калі ж ён нанёс табе нейкую шкоду альбо доўг ма́е, то лічы́ гэта на мне.

Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, або вінаваты табе, палічы гэта мне.

Калі ж ён чым-небудзь пакрыўдзіў цябе ці павінен табе, залічы гэта за мною.

А калі ён цябе чым-небудзь пакрыўдзіў альбо што вíнен табе, залічы гэтае на мяне.

А калі ён спрычыніў якую шкоду табе або што вінаваты, залічы гэта мне.

Сябры, вельмі патрэбныя наступныя папяровыя выданні:

  1. Сьвятая Бібля ў перакладзе Янкі Станкевіча 1973 (і Новы Закон 1970).
  2. Эвангельле Мацьвея, Марка, Лукі, Іоана — 1926−1930, Лодзь.
  3. Евангелля і Дзеі ў перакладах Гадлеўскага і Татарыновіча.
  4. Генезіс і Кніга Эклезіяста, або Прапаведніка ў перакладзе Яна Пятроўскага, 1984, 1987.

Калі вы імі валодаеце і можаце прадаць, патэлефануеце па тэлефоне +375296422269, ці напішыце — bible-man@mail.ru.

Калі вы чытаеце на беларускай мове, паспрабуйце новы праект — biblia.by:



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.