и ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей;
Теперь ты проклят, изгнан с земли, которая разверзлась, чтобы принять кровь твоего брата, пролитую твоей рукой.
Современный перевод РБО
Ты проклят землей, которую ты напоил кровью брата,
И ныне ты проклят: отвергнут землей, что поглотила кровь брата твоего, твоей рукою пролитую.
Теперь ты проклят землёй, которая впитала кровь твоего брата, пролитую тобой.
И теперь Я проклинаю тебя и эту землю, на которой ты трудишься. Тебе больше не собирать с неё урожая, так как ты заставил её испить кровь своего брата.
Земля разверзлась и поглотила кровь твоего брата с рук твоих. И теперь Я проклинаю тебя и эту землю.
И ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей.
И ныне проклят ты на земле, которая отверзла уста свои принять кровь брата твоего от руки твоей.
и҆ нн҃ѣ про́клѧтъ ты̀ на землѝ, ꙗ҆́же разве́рзе ᲂу҆ста̀ своѧ̑ прїѧ́ти кро́вь бра́та твоегѡ̀ ѿ рꙋкѝ твоеѧ̀:
и ныне проклят ты на земли, яже разверзе уста своя прияти кровь брата твоего от руки твоея: