Бытие 5 глава » Бытие 5:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 5 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 5:27 / Быт 5:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.

Всего Мафусал жил 969 лет и умер.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Прожив девятьсот шестьдесят девять лет, Метушелах умер.

Прожив девятьсот шестьдесят девять лет, Мафусал умер.

Всего Мафусал прожил 969 лет, а потом умер.

Всего Мафусал прожил 969 лет, а потом умер.

Всех же дней Мафусала было девять сот шестьдесят девять лет, и он умер.

И было всех дней Мафусала, какие он прожил, девятьсот шестьдесят девять лет, и умер.

И҆ бы́ша всѝ дні́е маѳѹса́лѡвы, ѩ҆̀же поживѐ, лѣ́тъ де́вѧть сѡ́тъ и҆ шестьдесѧ́тъ де́вѧть: и҆ ѹ҆́мре.

И быша вси дние мафусаловы, яже поживе, лет девять сот и шестьдесят девять: и умре.

Параллельные ссылки — Бытие 5:27

Быт 5:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.