показывая великое богатство царства своего и отличный блеск величия своего в течение многих дней, ста восьмидесяти дней.
Целых сто восемьдесят дней показывал он великое богатство своего царства, блеск и славу своего величия.
Он показывал им богатство и славу своего царства, его блеск и великолепие много дней подряд — сто восемьдесят дней.
Современный перевод РБО
и он показывал им богатство и славу своего царства, пышность и блеск своего величия. Длилось это целых сто восемьдесят дней.
он показывал им богатство славного своего царства, его блеск и великолепие много дней подряд — сто восемьдесят дней.
Он показывал великое богатство своего царства и величие своей славы в течение ста восьмидесяти дней.
Пир продолжался сто восемьдесят дней, и в течение всего этого времени царь Артаксеркс показывал огромное богатство своего царства и великолепную красоту и роскошь своего дворца.
Пир продолжался сто восемьдесят дней, и в течение всего этого времени царь Артаксеркс показывал огромное богатство своего царства и великолепную красоту и богатство своего дворца.
показывая тем великое богатство царства своего и отличный блеск своего величия, в течение многих дней, в течение ста восьмидесяти дней.
и҆ по си́хъ, є҆гда̀ показа̀ и҆̀мъ бога́тство ца́рства своегѡ̀ и҆ сла́вꙋ весе́лїѧ своегѡ̀, во сто̀ ѻ҆́смьдесѧтъ дні́й.
и по сих, егда показа им богатство царства своего и славу веселия своего, во сто осмьдесят дний.