Библия Есф Есфирь 9:4 › сравнение

Есфирь 9:4

Сравнение:
Есфирь 9:4


Ибо велик был Мардохей в доме у царя, и слава о нём ходила по всем областям, так как сей человек, Мардохей, поднимался выше и выше.

Мардохей возвысился при дворе; слава о нём шла по всем провинциям — ведь он становился всё могущественнее и могущественнее.

Велик был Мордехай при царском дворе, и слава его разошлась по всем областям, и величие этого человека, Мордехая, всё возрастало.

Современный перевод РБО

Ведь Мардохей стал силен при дворе, молва о нем разнеслась по всем областям. И чем дальше, тем больше возрастало могущество Мардохея.

Велик был Мардохей при царском дворе, и слава о его всё возраставшем влиянии распространялась по всем областям царства.

Потому что Мардохей был великим в царском доме, и слава о нём ходила по всем областям, так как он поднимался всё выше и выше.

Мардохей стал очень влиятельным человеком в царском дворце. В провинциях каждый знал его имя, а также каким важным человеком он был. А тем временем Мардохей становился всё более и более могущественным.

Мардохей стал очень влиятельным человеком в царском дворце. В провинциях каждый знал его имя и каким важным человеком он был. А Мардохей становился всё более и более могущественным.

Ибо Мардохей велик был в доме царя, и слава о нем ходила по всем областям; ибо сей человек — Мардохей поднимался выше и выше.

стра́хъ бо мардохе́евъ належа́ше на ни́хъ.

страх бо Мардохеев належаше на них.

Параллельные ссылки — Есфирь 9:4

Синодальный перевод:
Мф 4:24; Исх 11:3; Нав 6:27; 1Цар 2:30; 2Цар 3:1; 4Цар 5:1; 1Пар 11:9; 1Пар 14:17; Есф 10:2; Пс 1:3; Пс 18:43; Притч 4:18; Ис 9:7; Дан 8:8; Соф 3:19.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.