И избивали Иудеи всех врагов своих, побивая мечом, умерщвляя и истребляя, и поступали с неприятелями своими по своей воле.
Иудеи разили своих врагов мечом, убивая и истребляя их, и делали со своими ненавистниками всё, что хотели.
Иудеи сразили своих врагов мечом, перебили, погубили — поступили, как захотели, с теми, кто ненавидел их.
Современный перевод РБО
А иудеи перебили всех своих врагов, предали их мечу, убили, истребили — как хотели, так и поступили со своими недругами.
Иудеи сразили своих врагов мечом, перебили их, истребили — поступили со всеми своими врагами, как захотели.
Иудеи избивали всех своих врагов, побивая мечом, убивая и уничтожая, и поступали со своими врагами по своей воле.
Евреи разбили всех своих врагов. Они убивали и уничтожали их мечами и делали всё, что хотели, с теми, кто их ненавидел.
Евреи разбили всех своих врагов. Они убивали и уничтожали их мечами и делали всё, что хотели, с теми, кто их ненавидел.
И Иудеи били всех врагов своих мечем, резали и губили, и поступали с неприятелями своими по своей воле.
Приложи́сѧ бо повелѣ́нїе царе́во и҆менова́тисѧ є҆мꙋ̀ по всемꙋ̀ ца́рствїю.
Приложися бо повеление царево именоватися ему по всему царствию.