Но и то скрывал Ты в сердце Своём, — знаю, что это было у Тебя, —
Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:
Но другое таилось в Твоем сердце, я знаю: Ты этого хотел.
Современный перевод РБО
Но другое таилось в Твоем сердце, я знаю: Ты этого хотел.
Но теперь я знаю: вот что скрывал Ты в сердце Своем, вот что было в мыслях Твоих.
Но и это Ты скрывал в Своём сердце, — знаю, что это было у Тебя, —
Но вот что в сердце Ты Своём таил, я знаю — это в Твоём сердце было, да, знаю, что в мыслях у Тебя.
Но вот что в сердце Ты Своём таил, я знаю — это в Твоём сердце было, да, знаю, что в мыслях у Тебя.
И вот что скрывал Ты в сердце Твоем, знаю, что это было предположено у Тебя,
Имея это от Тебя, я знаю, что все возможно Тебе и нет ничего невозможнаго для Тебя.
Но вот что скрывал Ты в сердце Твоем знаю, вот что у Тебя на уме:
А Твою тайную мысль я все‑таки понял. Все Твои замыслы сводятся к одному:
Сїѧ̑ и҆мѣ́ѧй въ тебѣ̀, вѣ́мъ, ꙗ҆́кѡ всѧ̑ мо́жеши, и҆ невозмо́жно тебѣ̀ ничто́же.
Сия имеяй в Тебе, вем, яко вся можеши, и невозможно Тебе ничтоже.