1 Иов обвиняет Бога в несправедливости; 18 Иов просит Бога отступить от него.
1 Мне опротивела жизнь, дам волю моей жалобе, в горечи души буду говорить.
2 Я Богу скажу: «Не осуждай меня. Скажи же, что Ты против меня имеешь?»
3 Или Тебе нравится быть жестоким, презирать создание Своих рук, одобряя замыслы нечестивых?
4 Разве плотские у Тебя глаза? Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?
5 Разве Твои дни, как дни смертных, и года, как у человека,
6 что Ты торопишься найти мою вину и выискать мой грех —
7 хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасет.
8 Руки Твои вылепили и создали меня, а теперь Ты губишь меня?
9 Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины. Неужели ныне вернешь меня в прах?
10 Не Ты ли излил меня, как молоко, и сгустил меня, как творог;
11 одел меня кожей и плотью, скрепил костями и жилами?
12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость, и Твоей заботой хранился мой дух.
13 Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл, и я знаю, что Ты это задумал:
14 если я согрешу, Ты выследишь и не отпустишь мне грех.
15 Если я виновен — горе мне! Но если и прав, мне головы не поднять, потому что горю от стыда и пресыщен бедствием.
16 Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь устрашая меня Своей силой.
17 Приводишь новых свидетелей против меня, умножаешь против меня Свой гнев, и всё новые и новые войска бросаешь на меня.
18 Зачем Ты вывел меня из утробы? Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.
19 Как бы я хотел никогда не жить, сразу из утробы перенестись в могилу!
20 Разве дни моей жизни не кратки? Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,
21 прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь, в край мрака и смертной мглы,
22 в землю кромешной ночи, в тот неустроенный край смертной мглы, где сам свет подобен тьме.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иов, 10 глава. Новый русский перевод

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


«Новый русский перевод» (НРП)

«Новый русский перевод» (НРП);
New Russian Translation (NRT);
Biblica, Inc.
© 2006, 2010, 2012, 2014, 2023.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.