и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,
если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,
если от греха избавишься, и не будет в шатре твоем порока —
Современный перевод РБО
если от греха избавишься и не будет в шатре твоем порока —
если руки свои от греха удержишь[9] и нечестие из жилища своего изгонишь,
и если есть у тебя в руке порок, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в твоих шатрах,
Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
Избавиться ты должен от греха, что в твоем доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре.
то, когда есть порок в руке твоей, удали его, и не позволь беззаконию жить в шатрах твоих.
Если же (есть) что беззаконное в руках твоих, удали его от себя, и неправда пусть не обитает в жилище твоем.
удалишь скверну с руки твоей, из шатра твоего прогонишь порок,
Глупы твои мысли — откажись от них. В доме твоем скверна — изгони ее.
а҆́ще беззако́нно что̀ є҆́сть въ рꙋкꙋ̀ твоє́ю, дале́че сотворѝ є҆̀ ѿ тебє̀, непра́вда же въ жили́щи твое́мъ да не всели́тсѧ:
аще беззаконно что есть в руку твоею, далече сотвори е от тебе, неправда же в жилищи твоем да не вселится: