Библия Иов Иов 17:7 › сравнение

Иов 17:7

Сравнение:
Иов 17:7


Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень.

Помутились от горя мои глаза, и всё тело мое стало как тень.

Ослепли глаза мои от горя, тело мое стало подобно тени —

Современный перевод РБО

Ослепли глаза мои от горя, тело мое стало подобно тени —

Глаза мои ослепли от горя, и весь мой облик[5] подобен тени!

Помутнели мои глаза от горя, всё моё тело стало как тень.

Помутнели от скорби мои глаза, и тело стало как тень.

Помутнели от скорби мои глаза и тело стало как тень.

И притупилось от горести око мое; и все члены мои как тень.

Ослепли от гнева330 глаза мои, меня все сильно поражаютъ331.

От горя помутилось око мое, и все тело мое стало, как тень.

Ѡ҆слѣпо́ста бо ѿ гнѣ́ва ѻ҆́чи моѝ, повоева́нъ бы́хъ вельмѝ ѿ всѣ́хъ:

Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:

Параллельные ссылки — Иов 17:7

Синодальный перевод:
Иов 16:16; Иов 17:11; Пс 6:7; Пс 31:9-10; Пс 88:9; Пс 109:23; Еккл 6:12; Плач 5:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.