1 «Дни мои угасают»; 15 «Где же после этого надежда моя»?
1 Дыхание моё ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
2 Если бы не насмешки их, то и среди споров их око моё пребывало бы спокойно.
3 Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
4 Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
5 Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
6 Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
7 Помутилось от горести око моё, и все члены мои, как тень.
8 Изумятся о сём праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
9 Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
10 Выступайте все вы, — и подойдите; не найду я мудрого между вами.
11 Дни мои прошли; думы мои — достояние сердца моего — разбиты.
12 А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
13 Если бы я и ожидать стал, то преисподняя — дом мой; во тьме постелю я постель мою;
14 гробу скажу: «ты отец мой», червю: «ты мать моя и сестра моя».
15 Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
16 В преисподнюю сойдёт она и будет покоиться со мною в прахе.

Примечания к тексту

5 истаять — измучившись чем-нибудь, исхудать, лишиться здоровья, сил.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Иов, 17 глава. Синодальный перевод

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Синодальный перевод, 66 канонических книг.
1876, 1912, 1917, 1956, 1968, ... 1998 ...

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.