1 Дух мой ранены; дні мае гаснуць; грабы перад імною.
2 Ці не насьміханьнікі з імною, і ў нараканьню іхным начуе вока мае.
3 Вазьмі ж мой заклад да Сябе! накш хто паручыцца за мяне?
4 Бо сэрцы іхныя закрыў Ты ад разуменьня, затым Ты іх не падыймаеш.
5 Хто лісьліве прыяцелям, у дзяцей таго вочы зьнішчацца.
6 Ён пастанавіў мяне прыказяю людам, і спакменям пліваньня ў від я стаў ім.
7 Зацьмела ад гароты вока мае, і ўсі чаланы мае, як сьцень.
8 Пасьцівыя людзі зжахнуцца ад гэтага, і нявінны ўквеліцца на бязбожнага.
9 Але справядлівы дзяржыцца дарогі свае, і чыстых рук дужэе а дужэе.
10 Але вы ўсі, зьвярніцеся й прыходзьце, калі ласка, і не знайду я мудрага меж вас.
11 Мінулі дні мае; скрышаны думкі мае, собствы сэрца майго.
12 Яны ноч абарачаюць у дзень, сьвятло бліжаць да віду цямноты.
13 Калі спадзяюся гробу, як дому свайго, у цемні пасьцялю пасьцелю сваю;
14 Загубу заву: "Войча ты мой!" і чарвяка: "Маці мая!" і "Сястра мая!"
15 Дык ідзе надзея мая? Хто абача надзею маю, хто абача?
16 За завалы шэолю зыйдзе яна, як супачываць разам будзем у пыле».
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Ёвава, 17 глава. Пераклад Яна Станкевіча

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.