Библия Иов Иов 19:16 › сравнение

Иов 19:16

Сравнение:
Иов 19:16


Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.

Я зову слугу, а ответа нет; устами своими я умолять его должен.

зову слугу — а он не отвечает, приходится его упрашивать.

Современный перевод РБО

зову слугу — а он не отвечает, приходится его упрашивать.

Позову слугу — он не отвечает, даже если начну упрашивать его устами своими.

Зову моего слугу, а он не откликается, я должен умолять его.

Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю о помощи его.

Я зову слугу своего, но он не отзывается, даже когда я молю его о помощи.

Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими умоляю его.

Раба своего зову, и он не слушает, устами своими я умоляю (его)385.

Раба моего не дозовусь, должен умолять его мой рот.

Не дозовусь моего раба: нужно просить об одолжении.

раба̀ моего̀ зва́хъ, и҆ не послꙋ́ша, ᲂу҆ста́ же моѧ̑ молѧ́хꙋсѧ:

раба моего звах, и не послуша, уста же моя моляхуся:
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.