и я во плоти моей узрю Бога.
я всё же во плоти[50] моей увижу Бога[51];
Даже когда спадет с меня кожа, лишаясь плоти, я увижу Бога.
Современный перевод РБО
Даже когда спадет с меня кожа, лишаясь плоти, я увижу Бога.
Даже тогда, когда кожа моя распадется, я во плоти[18] моей увижу Бога![19]
и я в моём теле увижу Бога.
И даже после того, как кожа моя истлеет, всё равно во плоти своей я Бога увижу.
И даже после того, как кожа моя истлеет, всё равно во плоти своей я Бога увижу.
Пусть эта кожа распадется на части, отрешившись от плоти моей, — я увижу Бога.
(И)394 на земле воскресить395 кожу мою, терпящую396 это, ибо отъ Господа со мною это совершилось397.
лишаясь плоти, я Бога узрю! [19]
Прежде чем сойдет с меня кожа и плоть, я увижу Бога.
(и҆) на землѝ воскреси́ти ко́жꙋ мою̀ терпѧ́щꙋю сїѧ̑, ѿ гдⷭ҇а бо мѝ сїѧ̑ соверши́шасѧ,
(и) на земли воскресити кожу мою терпящую сия, от Господа бо ми сия совершишася,