Библия Иов Иов 19:6 › сравнение

Иов 19:6

Сравнение:
Иов 19:6


то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.

то знайте: Бог причинил мне зло и сеть Свою на меня набросил.

знайте: это Бог меня согнул, Его сети меня опутали.

Современный перевод РБО

знайте: это Бог меня согнул, Его сети меня опутали.

знайте же, это Бог возложил на меня это бремя, и я согнулся под его тяжестью. [5] Это Он сеть Свою на меня набросил!

то знайте, что Бог сокрушил меня и обложил Своей сетью.

знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня.

знайте, что Бог был ко мне несправедлив и сети Свои раскинул вокруг меня.

Но знайте, что Бог превратил меня, и обложил меня Своею сетью.

То знайте, что Господь ниспроверг меня и поднялъ надо мною ограду Свою375.

Знайте, что Бог пригнул меня и набросил на меня Свою сеть!

Эти муки мне послал Бог и эти страсти я терплю от Бога.

разꙋмѣ́йте ᲂу҆̀бо, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь є҆́сть и҆́же смѧте́ мѧ и҆ ѡ҆гра́дꙋ свою̀ на мѧ̀ вознесѐ.

разумейте убо, яко Господь есть иже смяте мя и ограду Свою на мя вознесе.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.